Skip to main content


         This documentation site is for previous versions. Visit our new documentation site for current releases.      
 

Internationalization and localization

Updated on October 21, 2022
Applicable to Cosmos React applications

Internationalization and localization help you reach a wider audience by making your application available to users who speak different languages. Localization is the process of translating application text and converting locale-specific components, and internationalization is a general design principle that makes software more convenient to localize.

Pega Platform applications are designed to support multiple language versions and provide a user-friendly localization process that uses wizards, existing browser settings, and standard Pega rulesets. App Studio and user portals that you generate in the application all support localization. However, Dev Studio does not support full localization and might display untranslated content.

Localization landing page

The Settings menu in App Studio includes a Localization landing page, which you can use to manage the language versions of your application.

The Localization landing page in App Studio
The localization landing page is at the bottom of the App Studio Settings menu. The page lists several languages.

Locale

Your locale determines the language settings of your application. Pega Platform determines the initial locale of the operator by first looking at the locale selected in the current browser. If the operator's profile specifies a locale other than the locale set for the browser, Pega Platform uses the profile locale. You can override the locale setting temporarily by calling the PublicAPI method setLocale(). The new locale setting is then valid until the user session ends or until a later call to the setLocale() method. If the application does not contain a ruleset for the locale that you select, the UI displays the default language (English).

Pega Platform uses the Unicode standards for date and time patterns. Implementation of daylight saving time support depends on the Java Virtual Machine version that supports your system. For a list of locales in Oracle's Java Development Kit, see the Oracle documentation.

East Asian language support

Pega Platform supports the Microsoft Windows Input Method Editor (IME), which helps users enter characters in four different East Asian languages (simplified and traditional Chinese, Japanese, and Korean) by using the standard keyboard. For more information, see Installing and Using Input Method Editors on the Microsoft website.

Character sets

Pega Platform and the PegaRULES database support the UTF-8 or UTF-16 Unicode character sets.

Note: After you install a UTF-8 system, you cannot enable UTF-16.
  • Localizing your application

    Localizing your application helps users work in their preferred language, which improves their experience and ensures a better understanding of the product. By localizing an application, you can expand your operations to new markets regardless of language barriers.

  • Converting your UI for right-to-left languages

    Meet the needs of audiences who use languages such as Arabic or Urdu by adapting your user interface to accommodate the right-to-left (RTL) text direction. By localizing your application into RTL languages, you expand your user base and provide native RTL language speakers with an interface that is friendly and intuitive.

Have a question? Get answers now.

Visit the Support Center to ask questions, engage in discussions, share ideas, and help others.

Did you find this content helpful?

Want to help us improve this content?

We'd prefer it if you saw us at our best.

Pega.com is not optimized for Internet Explorer. For the optimal experience, please use:

Close Deprecation Notice
Contact us